Search results for ""traduction""
showing 1 items of 1 documents
Quelques aspects du caractère dialogique de la traduction littéraire
2006
La traduction peut être considérée comme une forme particulière de discours rapporté qui implique nécessairement l’interprétation du discours de l’auteur par le traducteur et un travail de réécriture donnant lieu à un nouveau texte qui peut égaler ou dépasser l’original. Toutefois, il n’est pas légitime de mettre sur le même pied écriture première et secondaire et d’identifier auteur et traducteur car toute traduction s’inscrit dans un rapport de filiation par rapport au texte-source et doit conserver la trace de son altérité originaire. La traduzione può essere considerata una forma particolare di discorso indiretto che comporta necessariamente l’interpretazione del discorso dell’autore da…